國防部:期待龍象共舞 舞出優(yōu)美舞步
MND: Look Forward to a Harmonious Dance Between the Chinese Dragon and the Indian Elephant with Concerted Steps
11月28日下午,國防部舉行例行記者會(huì),國防部新聞局局長、國防部新聞發(fā)言人吳謙大校答記者問。
記者:印度國防部網(wǎng)站20日發(fā)布消息稱,印防長辛格近日在老撾萬象與中國國防部長董軍會(huì)晤時(shí)表示,印中作為世界上人口最多國家,兩國的友好關(guān)系將對(duì)全球和平與繁榮產(chǎn)生積極影響,兩國需要關(guān)注合作而非沖突。請(qǐng)問中方對(duì)此有何評(píng)論?
Question: According to information on the website of the Indian Defense Ministry on November 20, Indian Defense Minister Rajnath Singh stated recently during his meeting with Chinese Defense Minister Admiral Dong Jun in Vientiane, Laos, that a friendly relationship between India and China, the two most populous countries, will have a positive impact on global peace and prosperity, and the two countries should focus on cooperation rather than conflict. May I have you comment on this?
吳謙:11月20日下午,國防部長董軍在老撾萬象與印度國防部長辛格舉行會(huì)談,這次會(huì)談是積極而富有建設(shè)性的。雙方一致認(rèn)為,應(yīng)認(rèn)真落實(shí)兩國領(lǐng)導(dǎo)人重要共識(shí),推動(dòng)兩軍關(guān)系穩(wěn)定發(fā)展;應(yīng)嚴(yán)格遵守雙方此前達(dá)成的共識(shí),推動(dòng)邊境局勢降溫緩和;應(yīng)著眼增進(jìn)互信,推動(dòng)兩軍開展更多的交流與互動(dòng)。我們希望雙方把握機(jī)遇、乘勢而上,實(shí)現(xiàn)兩軍關(guān)系的新發(fā)展,也期待龍象不僅能夠共舞,而且能舞出優(yōu)美的舞步。
Wu Qian: Defense Minister Admiral Dong Jun met with his Indian counterpart in Vientiane, Laos, on the afternoon of November 20. The meeting was positive and constructive. The two sides agreed to deliver on the important consensus reached by the two state leaders and promote a stable development of the mil-to-mil relationship; to strictly abide by the recent common understanding reached by the two sides and make efforts to deescalate tensions in the border areas; to focus on enhancing mutual trust and conduct more exchanges and interactions between the two militaries. We hope our two sides can seize the opportunity and the good momentum to make new progress in the mil-to-mil relationship. We also look forward to a harmonious dance between the Chinese dragon and the Indian elephant with concerted steps.